Aucune traduction exact pour "عدم حماية"

Traduire espagnol arabe عدم حماية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La protección sólo perpetúa la ineficacia.
    فالحماية تديم عدم الكفاءة فقط.
  • La situación de la seguridad, el acceso insuficiente a la justicia, la falta de protección de los derechos de propiedad y las inciertas perspectivas políticas y económicas desalientan al retorno.
    وهناك عوامل تثبط العودة تتمثل في الوضع الأمني، وعدم إمكانية الوصول إلى العدالة بشكل كاف، وعدم حماية حقوق الملكية، والآفاق السياسية والاقتصادية غير المؤكدة.
  • Asimismo, deberá solucionar la continua y creciente dificultad de proteger la vida de los civiles en épocas de conflicto, especialmente de las poblaciones vulnerables, como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad.
    ومن المتوقع أن تعالج المدونة مشكلة عدم حماية حياة المدنيين المستمرة والمتفاقمة في أوقات الصراع، لا سيما الفئات المستضعفة مثل النساء والأطفال والمسنين والمعوقين.
  • Lo engancharon, no tenían escudo en el caballo.
    لقد ساء حالها بسبب عدم وجود دروع حماية للعين
  • La protección de los ciudadanos no debe utilizarse como pretexto para menoscabar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de los Estados.
    فينبغي عدم استخدام حماية المواطنين ذريعة لتقويض سيادة الدول واستقلالها وسلامة أراضيها.
  • El personal de la ONUCI también tuvo problemas inmediatamente después de que se produjeran los incidentes de Agboville, Anyama y Azaguie, ya que algunos habitantes locales le impidieron visitar las localidades afectadas y le preguntaron por qué no se protegía a la población local de los ataques.
    وواجهت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار صعوبات أيضا في أعقاب أحداث أغبوفيل، وأنياما وأزاغوي مباشرة، حيث قام بعض السكان المحليين في المنطقة بمنع أفرادها من زيارة المناطق المحلية المتأثرة وسط تساؤلات عن أسباب عدم حماية السكان المحليين من الهجمات.
  • 23) Preocupa al Comité la falta de una protección plena de los derechos de los trabajadores migratorios declarados y no declarados en Tailandia, en particular en relación con la libertad de movimiento, el acceso a los servicios sociales y educativos y la obtención de documentos personales.
    (23) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم حماية حقوق العمال المهاجرين المسجلين وغير المسجلين في تايلند حماية كاملة، خاصة فيما يتعلق بحرية التنقل، والحصول على الخدمات الاجتماعية والتعليم، والاطلاع على المستندات الشخصية.
  • Había un riesgo de incongruencia en las políticas sobre protección.
    هناك ما قد يؤدي إلى عدم الاتساق في سياسة الحماية.
  • Se sugirió además que ello entrañaría el riesgo, en algunos países, de que un tercero quedara desamparado o se viera obligado por una cláusula contractual negociada al margen del régimen del instrumento a la que él no hubiera dado su consentimiento.
    ورئي كذلك أن ذلك الوضع يمكن أن يسبب في بعض الولايات القضائية، الخطر المتمثل في إمكانية عدم حماية الأطراف الثالثة وإمكانية التزامها بخروج تعاقدي عن مشروع الصك لم تكن قد وافقت عليه.
  • Este tipo de empleo, sin embargo, suele no ser seguro y se caracteriza por la falta de protección social, en particular para las trabajadoras migratorias.
    إلا أن هذا النوع من العمالة ينحو بأن يتسم بعدم الأمان وعدم توفر الحماية الاجتماعية، وخاصة للعاملات المهاجرات(31).